Euskal literatur itzulpengintza garaikidea: egitaratzen ari den barne-eremua

Egileak

  • Miren Ibarluzea Santisteban Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU)

DOI:

https://doi.org/10.59866/eia.v62i2.108

Gako-hitzak:

Euskal itzulpengintzaren historia garaikidea, itzulpenaren soziologia, teorien eremua

Laburpena

Euskal itzulpengintzak erakundetze-prozesua bizi izan du azken lau hamarkadetan, eta lan honetan literatura itzuliak prozesu horren gurpilean izandako bilakabidea aztertzen da. P. Bourdieu soziologoaren eremuen teoria oinarri harturik, euskal literatura itzulia barne-eremu bat balitz bezala definitzen da hemen; ondotik, eremuak aztertzeko hiru analisi-mailen artetik (ekoizpen- eta zirkulazio-baldintzak; artisten jarrerak; eremuaren harrera eta irismena) lehenengoa aztertzen da xeheki: eremuaren egitura ardazten duten erakunde eta eragileak dira aztergai nagusia (elkarteak, ikasketak...), eragileen profesionalizazioan, ikusgarritasunean eta jarreretan izandako eraginaren erakusgarri.

Deskargak

Oraindik ez dago deskargen inguruko informaziorik.

Downloads

Argitaratuta

2018-09-30

Aipuak nola egin

Ibarluzea Santisteban, M. (2018). Euskal literatur itzulpengintza garaikidea: egitaratzen ari den barne-eremua . Euskera Ikerketa Aldizkaria, 62(2), 343–373. https://doi.org/10.59866/eia.v62i2.108

Zenbakia

Atala

Ikerketa-artikuluak