"Literatura Unibertsala" bildumako hitzaurreen azterketa
DOI:
https://doi.org/10.59866/eia.v58i2.161Palabras clave:
Estudios de traducción, Análisis paratextual, prólogos de traducciones, Colección Literatura UnibertsalaResumen
Las traducciones literarias de la colección Literatura Unibertsala cuentan entre sus paratextos con un prólogo escrito por el traductor. En el presente artículo se analizan las 152 introducciones de las primeras dos etapas de la colección, en base a las clasificaciones de Genette (1987) y Risterucci-Roudnicky (2008). Se describen algunas de las características de los prólogos así como el discurso de los traductores, con el fin de analizar la colección y servir a futuros prologuistas de traducciones literarias.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
30-09-2014
Cómo citar
Ibarluzea Santisteban, M. (2014). "Literatura Unibertsala" bildumako hitzaurreen azterketa . Euskera Ikerketa Aldizkaria, 2(58), 687–719. https://doi.org/10.59866/eia.v58i2.161
Número
Sección
Artículos de investigación