"Literatura Unibertsala" bildumako hitzaurreen azterketa

Authors

  • Miren Ibarluzea Santisteban Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, Paris - Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU)

DOI:

https://doi.org/10.59866/eia.v58i2.161

Keywords:

Translation studies, paratextual analysis, translation forewords, Literatura Unibertsala collection

Abstract

When the paratext of the collection of translations entitled Literatura Unibertsala is exa-mined, the fact that the translations include a foreword written by the translator is worthy of note. The 152 introductions corresponding to the first two phases of the collection have been analyzed, on the basis of the classifications established by Genette (1987) and Riste-rucci-Roudnicky (2008). Some of the features of the forewords have been highlighted to-gether with the translators’ discourse, with the aim of analyzing the collection and of assisting future writers when providing forewords for collections of literary translations.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2014-09-30

How to Cite

Ibarluzea Santisteban, M. (2014). "Literatura Unibertsala" bildumako hitzaurreen azterketa . Euskera Ikerketa Aldizkaria, 2(58), 687–719. https://doi.org/10.59866/eia.v58i2.161

Issue

Section

Research articles