"Aberastarzun guzien giltz bakotxa": (Zuberoa XVIII. mendea)

Auteurs

  • Txomin Peillen Euskaltzaindia

DOI :

https://doi.org/10.59866/eia.v57i3.183

Mots-clés :

economie domestique, traduction, La Soule, coutumes, dettes, pròces

Résumé

Seule une partie du livre a pu être sauvée. Nous devons ce sauvetage à Jose Angel Irigarai qui a trouvé dans la bibliothèque de son père ce manuscrit de Jusef Egiategi qu’avait cité Koldo Mitxelena. Il s’agit de la traduction d’un texte écrit initialement en français et traitant d’économie domestique, dont n’ont pu être sauvés que la préface et un commentaire sur la traduction. C’est un texte de grand valeur car il décrit les coutumes de la Soule au début et à la fin du XVIIIème siècle. Plus tard, d’autres auteurs ont réécrit cette traduction d'Egiategi ­l’un datant du XIXème siècle et un autre plus complet datant du XXème siècle, avec la graphie de l’époque «Aberastarzun guzien giltz bakhotcha».

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

30-11-2013

Comment citer

Peillen, T. (2013). "Aberastarzun guzien giltz bakotxa": (Zuberoa XVIII. mendea) . Euskera Ikerketa Aldizkaria, 3(57), 801–821. https://doi.org/10.59866/eia.v57i3.183

Numéro

Rubrique

Articles de recherche

Articles les plus lus par le même auteur ou la même autrice