Euskal hezkuntza sisteman eskolatutako marokoar jatorriko gazteak eta euskara
DOI :
https://doi.org/10.59866/eia.v2i65.39Mots-clés :
immigration, double culture, jeunes d’origine marocaine, première langue, basque, appartenanceRésumé
Les jeunes issus de l’immigration évoluent dans la culture de la société qui les reçoit et dans celle transmise par leurs familles. Ils doivent choisir en permanence entre les éléments culturels de leur culture d’origine et ceux de la culture d’adoption. Ce travail analyse la connaissance des langues (leur/s langue/s, basque et espagnol) de 11 jeunes d’origine marocaine résidant dans la Communauté autonome du Pays Basque ; leurs habitude d’usage, les modèles linguistiques dans lesquels ils ont été scolarisés, les éléments bloquants et facilitateurs relatifs aux langues que ces jeunes ont rencontrés à l’école, la transmission de la première langue par leurs parents et enfin, leur sentiment d’appartenance. Il s’agit d’une méthodologie qualitative et pour le recueil des données des entretiens semi-structurés ont été menés et la technique d’analyse de contenus pour l’interprétation de textes a été utilisée. Sur de nombreux aspects, les résultats démontrent que les jeunes ont choisi la langue principale (espagnole) de leur lieu d’accueil linguistique, le basque et leur première langue passant au second plan. Pour ce qui est du modèle linguistique, la majorité d’entre eux ont été scolarisés dans le modèle B ou bien ils sont passés du modèle D au modèle B. De plus, ils ont été confrontés à des difficultés lorsqu’il a fallu apprendre le basque à l’école, cependant ils ont utilisé de façon positive l’appui des enseignants.Pour ce qui est du sentiment d’appartenance, ces jeunes ont une double culture (Suárez-Orozco; Suárez-Orozco 2003) car ils côtoient les deux groupes culturels.