Zenbait ohar euskarazko hitz-ordenari buruz (Hitz-ordena. Erabilera estrategikoa jardunaldia)
DOI :
https://doi.org/10.59866/eia.v57i3.171Mots-clés :
Aliénation, communicabilité, ordre des mots, grammaire, stratégies, postposition sémantiqueRésumé
Cet article montre une vision personnelle du livre de Pello Esnal "Hitz-ordena. Erabilera estrategikoa". L'auteur considère aliénant le fait que des textes écrits en basque soient difficiles à comprendre pour les Basques. Il considère que la fonction communicative doit primer. Il se demande si la transmission d'un texte doit être basée entièrement sur la stratégie communicative de l'auteur, ou si la grammaire a aussi son mot à dire. Ainsi, il suggère la proposition subordonné comme critère de fixation de l'ordre des mots. Il analyse la posposition sémantique des phrases en basque, qui ne peuvent être comprises que lorsque l'on arrive à la fin de la phrase. Il propose certaines mesures pour corriger ce phénomène.