El discurso juvenil en Beasain: la influencia del contexto en la alternancia de códigos
DOI:
https://doi.org/10.59866/eia.v1i69.272Palabras clave:
discurso juvenil, conversación, alternancia de códigos, contexto comunicativoResumen
En este trabajo de investigación se han registrado, transcrito y analizado los intercambios amistosos y familiares de un grupo de jóvenes de Beasain. Hemos querido analizar qué características muestra el comportamiento verbal cotidiano de estos jóvenes de Beasain en diferentes contextos amistosos y familiares de cara a la alternancia de códigos. Teniendo
presente la necesidad de analizar el habla juvenil como un fenómeno estrechamente relacionado con el contexto comunicativo actual (Lantto 2015), el objetivo principal de este trabajo fue identificar las diferencias en el uso de la alternancia de códigos de un contexto a otro. Para ello, se ha centrado la atención principalmente en los aspectos pragmáticos, sintácticos y léxicos de la alternancia de códigos en las conversaciones de los jóvenes, y se han analizado los resultados obtenidos en función de cada aspecto lingüístico. La principal conclusión del trabajo ha sido que los jóvenes moldean significativamente su discurso según el contexto y la naturaleza del intercambio mutuo, incluso si los contextos son informales.
Descargas
Citas
Aiestaran Iparragirre, M. (2023). Beasaingo gazte-hizkera aztergai: kode-alternantziaren eragina testuinguruaren arabera. [Gradu Amaierako Lana]. UPV/EHU. DOI: https://doi.org/10.59866/eia.v1i69.272
Alba-Juez, L. (2009). Perspectives on discourse analysis: theory and practice. Cambridge Scholars Publishing.
Alegria, A. (2009). «Errepikapen lexikoak ahozko modalitatearen koherentzia sintaktikoaren ikuspegitik aztergai». Euskera 54 (2): 771-809. https://doi.org/10.59866/eia.v2i54.248 DOI: https://doi.org/10.59866/eia.v2i54.248
Amorrortu, E. (2003). «Hizkuntza aldakortasuna eta identitatea», in Mendebalde Kultura Alkartea (ed.), Ahozko bideak (157-165). Mendebalde Kultura Alkartea.
Cestero Mancera, A. M. (2018). «Recursos no verbales en comunicación persuasiva: gestos», Zer: Revista de Estudios de comunicación = Komunikazio Ikasketen Aldizkaria 23 (44): 69-92. https://doi.org/10.1387/zer.18130 DOI: https://doi.org/10.1387/zer.18130
Ezeizabarrena, M. J. eta Aéby, S. (2010), «Les phénomènes de code-switching dans les conversations adulte-enfant(s) en Basque-Espagnol: une approche syntaxique», in Olivieri (ed.). La Syntaxe de Corpus. Corpus 9: 53-80. https://doi.org/10.4000/corpus.1960 DOI: https://doi.org/10.4000/corpus.1960
Gabirondo Zelaia, M. (2020). Hitz txanden alternantzia euskarazko komunikabideetako hiru saiotan: Herri people, Azpimarra eta Dida saioen azterketa. [Gradu Amaierako Lana]. UPV/EHU. https://addi.ehu.es/bitstream/hand-le/10810/48503/GrAL_Gabirondo.pdf?sequence=3&isAllowed=y.
García-Azkoaga, I. M. (2015). "Ahozko euskara, ikerketarako unibertsoa". BAT Soziolinguistika Aldizkaria 96 (3): 11-28.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834
Hidalgo Navarro, A. (1993). «El habla juvenil: una propuesta metodológica para la extracción de un corpus oral representativo», in R.J. Di Pietro, in memoriam (ed.), Jornadas Internacionales de lingüística aplicada: 66-75. Universidad-Instituto de Ciencias de la Educación.
Ibarra, O. (2011). Nafar euskaldun gazteen ahozko diskurtsoa. Universidad Pública de Navarra. (2014). «Tipología y pragmática del code-switching vasco-castellano en el habla informal de jóvenes bilingües», Lapurdum 18 (8): 23-40. https://doi.org/10.4000/lapurdum.2485 DOI: https://doi.org/10.4000/lapurdum.2485
Ibarra, O. (2019). «Las conversaciones de jóvenes vascoparlantes por whatsapp y cara a cara: el cambio de código vasco-castellano». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 79: 277-296. https://doi.org/10.5209/clac.65660 DOI: https://doi.org/10.5209/clac.65660
Lantto, H. (2012). «Code-switching, swearing and slang: The colloquial regis-ter of Basque in Great Bilbao», International Journal of Bilingualism (18) 6: 1-16. https://doi.org/10.1177/1367006912457274 DOI: https://doi.org/10.1177/1367006912457274
Lantto, H. (2015). Code-switching in greater Bilbao, a bilingual variety of collo-quial basque. [Doktorego-tesia]. University of Helsinki. https://helda.helsinki.fi/bitstream/handle/10138/154646/CODE_SWI.pdf.
Lantto, H. (2016). «Conversations about code-switching: contrasting ideologies of purity and authenticity in Basque bilinguals' reactions to bilingual speech», Mutli-lingua 35 (2): 137-161. https://doi.org/10.1515/multi-2015-0040 DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2015-0040
Lantto, H. (2017). «New basques and code-switching: purist tendencies, social pressures», in New speakers of minority languages, C. Smith, N. Christmas, P. O. Murchadha, M. Hornsby eta M. Moriarty (ed.). Palgrave Macmillan: 165-187. https://doi.org/10.1057/978-1-137-57558-6_9 DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-57558-6_9
Lasagabaster, O. (2005-12-02). «Gazte-hizkera lantzen», Gaztezulo aldizkaria. https://www.gaztezulo.eus/albisteak/gazte-hizkera-lantzen (2023ko martxoaren 22an kontsultatua).
Rodrigo Lorenzo, I. (2020). Euskara-gaztelania elebidunen kode-alternantzia: gazteentzako euskal irratsaio baten analisia. [Gradu Amaierako Lana]. UPV/EHU. https://addi.ehu.es/bitstream/handle/10810/48420/GrAL_Rodrigo.pdf. https://doi.org/10.26876/ikergazte.iv.01.17 DOI: https://doi.org/10.26876/ikergazte.iv.01.17
Soziolinguistika klusterra (2021). Hizkuntzen erabileraren kale neurketa. Udalerriak, 2021. https://soziolinguistika.eus/eu/proiektua/hizkuntzen-erabileraren-ka-le-neurketa-udalerriak-2021/.
Tusón, A. (2010). Análisis de la conversación. Barcelona: Ariel Practicum.