Esatearen ederra: agertokitik ikasgelara (Ahoskera jardunaldia)

Auteurs

  • Julia Marin

DOI :

https://doi.org/10.59866/eia.v60i2.128

Mots-clés :

théâtre, interprétation du texte, prosodie, oralité, lecture à voix haute, dialectes, registres, arts oraux, comunication, enseignement

Résumé

Cet article est une description pratique de ce qu’est l’oralité et se divise en tríos parties. La première partie explique comment on travaille dans le domaine du théâtre pour qu’un texte écrit prenne vie par la bouche de l’acteur et comme il est important d’utiliser la variété des registres et des dialectes lorsque l’on crée des personnages. La seconde partie traite de l’interprétation du texte : quatorze années d’expérience dans la formation des acteurs à l’Atelier des Arts Scéniques de Saint-Sébastien. La troisième enfin veut montrer que le théâtre est un outil sans égal lorsque l’on travaille la prononciation dans tous les domaines de la communication, mais surtout dans l’enseignement. L’objectif de cette réflexion est de montrer, grâce à de nombreux enregistrements, que la prononciation peut se travailler, s’apprendre et s’enseigner.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

30-09-2016

Comment citer

Marin, J. (2016). Esatearen ederra: agertokitik ikasgelara (Ahoskera jardunaldia). Euskera Ikerketa Aldizkaria, 60(2), 451–476. https://doi.org/10.59866/eia.v60i2.128

Numéro

Rubrique

Articles de recherche